Tierra Iubi. Mar de Iubira…

La mar de ideas. Cuentos y poemas del Delta, la Duna y el Páramo

“Make ‘em laugh, make’em laugh/Don’t you know everyone wants to laugh…”

6 comentarios

And even now
my skin
-you know
my human-catskin, ever-
has no secrets
4u
no regrets
and no tears
but your’s

Make them laugh…
a foolish song
-you know,
I’m afraid, my dognose, ever-
smells (might be)
the sweet banana juice
of my own sadness
«Everyone wants to laugh»
but me,
-you know,
such a fool, ever-
wanna be only me:
a poor clown
on a cow
jumping over the moon,
a simple
human being
without a carrousel.

Avatar de Desconocido

Autor: @iubionce

Ser humano. Me repugnan los encurtidos y los deportes de riesgo. Escribo desde que puedo recordar. Vivo.

6 pensamientos en ““Make ‘em laugh, make’em laugh/Don’t you know everyone wants to laugh…”

  1. Avatar de Desconocido

    Bueno bloggers. Ya sé que estáis todos muy ocupados. Yo también. Imagino que últimamente os agobia mi avalancha de textos y que encima tenga la osadía de colgar algo en inglés os debe haber parecido ya el colmo. Sobre todo, dicho sea de paso, porque jamás he estudiado esta bendita lengua, así que imagino que los fallos deben ser múltiples y rotundos. La ausencia de cualquier comentario me hace pensar que os sobra lo que escribo, o que como decía antes, os estoy agobiando, así que hasta nuevo aviso, me declaro en huelga de blog. Cierto es que este es un espacio de libertad. Precisamente desde ella, siento que ya es hora de dejar de mendigar comments, directa o indirectamente. En ejercicio de mi derecho, meteré textos cuando me dé la gana. Y si no queréis comentarlos, me parecerá estupendo. De todos modos ya me estoy empezando a hartar de que ellosssejuntan se esté convirtiendo en Lascosasdeiubimiratúquebien, con la colaboración-estupenda por cierto- de Colt.
    Cuando queráis, podemos comentar esto u otra cosa o a convenir. Y ahora que lo pienso, voy a subir este texto al blog, porque a lo mejor estáis demasiado cansados para mirar los comments y no lo véis…

    Me gusta

  2. Avatar de Desconocido

    Iubi, con mi casi inexistente conocimiento del inglés, no podía apreciar la calidad de tu poema. Gracias por tu traducción en el chat. Lamento ser a veces tan lacónico o tardón en los comentarios, la verdad es que los poemas llegan a una zona cercana al alma, y se siententen más que se analizan. Desde luego siempre los leo con atención.
    Por favor no nos cierres tu ventana.

    Me gusta

  3. Avatar de Desconocido

    Now is the time for stripping the spirit bare
    Time for the burning of the leaves
    The world that was ours is a world that is ours no more
    Nothing is certain, only the certain spring.

    Iubi, consigues con este poema ponernos en otra piel, mirarnos con otros ojos, para percibir nuetra vulnerabilidad con pensamientos que van y vienen en un viaje transitorio del corazón más que de la mente.

    Me recuerda los poemas de T.S. Elliot. De él me gusta su tendencia trasgresora, su búsqueda de nuevas formas de expresión, su empleo de imágenes cotidianas en un contexto de intensidad poética.

    Si ese «Make them laugh», literal o simbólico, nos lleva a alguna parte, que así sea.

    Me gusta

  4. Avatar de Desconocido

    Jo, At así nohay quien haga huelga ni nada…supongo que el hilo del blog sigue. Bssos. I

    Me gusta

  5. Avatar de Desconocido

    ¡Colt, enchufao! Iubira sigue empeñada en que sepo inglés, así que pásame tu traducción, ahora que no nos oye nadie, por seguirle el rollo a la chica, que tiene ese capricho, qué vamos a hacerle…

    Me gusta

  6. Avatar de Desconocido

    And even now E incluso ahora
    my skin mi piel
    -you know -ya sabes
    my human-catskin, ever- mi piel de gatohumano, siempre-
    has no secrets carece de secretos
    4u para tí
    no regrets de lamentos
    and no tears de lágrimas
    but your's excepto de los tuyos

    Make them laugh… Hazles reír…
    a foolish song una canción absurda
    -you know, -sabes
    I'm afraid, my dognose, ever- me temo que mi nariz de perro , siemore-
    smells (might be)huele (podría ser)
    the sweet banana juice el dulce «banana juice»
    of my own sadness de mi propia tristeza
    «Everyone wants to laugh» Todo el mundo quiere reír
    but me, (pero yo y también excepto yo juego de palabras intraducible)
    -you know,-sabes, menuda loca, siempre-
    such a fool, ever-
    wanna be only me: solo quiero ser yo
    a poor clown un pobre clown
    on a cow sobre una vaca
    jumping over the moon,que salta por encima de la luna
    a simple un simple
    human being ser humano
    without a carrousel.sin tiovivo.

    Make them Laugh es uno de los temas más conocidos del musical » cantando bajo la lluvia»

    Me gusta